Ismeretterjesztő írások – 13
Sok ember szeret sétálni egy-egy város központjában műemlék épületeket csodálva és fotózva. Ez rám is igaz volt. Egyik kedvenc projektem keretében a falfirkákat és graffitiket, valamint hirdetéseket fotóztam Ungváron.
Fal és firka.
Üzenetközvetítés Ungváron
(részlet)
A falfirkákra vonatkozó kutatások korábban jellemzően a graffiti fogalmával, a graffiti és falfirka közötti kapcsolattal, valamint mindkét kategória sajátosságaival foglalkoztak. Ez a szöveg egyetlen helyszínen, Ungvár (Ukrajna, Kárpátalja) bizonyos utcáin található üzenetekkel foglalkozik.
Mivel már volt példa a
graffiti mibenlétének meghatározására, a témát (üzenetközvetítés a házfalak
által) másik irányból közelítem meg: elsősorban az ereszcsatornán, valamint
kapun, elhagyatott épületet az utcától elválasztó felületen található
szövegekre helyeztem a hangsúlyt. Papír, korhadó fa és rozsdálló vas közvetíti azokat
az üzeneteket, melyek két ember számára fontosak lehetnek. Az üzenet
közvetítésének folyamatát elindító, valamint a befogadó személyről van szó. A
kutatás rávilágít a társadalmon belül zajló jelenségekre, melyek az utcákon
elhelyezett üzenetek tartalmából leszűrhetőek. A munkaerőpiac helyzetére, a
közösségi élet sajátosságaira és a politikai helyzet egyes jellemvonásaira
következtethetünk a falra, fára, kapura ragasztott hirdetések szövegének
olvasása és összegzése által. A dolgozat hangsúlyt helyez az új kulturális
folyamatok dokumentálására (a kelet-ukrajnai helyzetre való reakció megjelenése
az utcán, felirat által).
A kutatás által előtérbe
kerülő tér egy kisebb közösség által mindennap használt, de figyelmen kívül
hagyott helyszín: az utcakép vizsgálata. Utóbbit a mindennapi élet, a valóság
színhelyét alkotó felület részleteként is értelmezhetjük; omladozik és üzenetet
közvetít a lakóiról és a körülötte élő, mellette sétáló, mögötte élő közösség
alkotóeleméről, az egyénről.
Az egyén
kötelezettséggel tartozik a közösség felé abban az értelemben is, hogy ismeri a
közös értékrendet, és annak megőrzésére törekszik. A múlt században készült
épületek is a közösség által megőrizendő értékek közé tartoznak.
Ungvár utcáin jelenleg
is megfigyelhető az információközvetítés évszázadokra visszatekintő módja, a
falfelirat. A kérdés az, hogy a város mely részein, mely épületeken (lakott,
lakatlan, műemlék jellegű, forgalmas helyen elhelyezkedő) milyen tartalmú- és
nyelvű (magyar, ukrán, orosz) üzenetről van szó.
Az épületek állapota,
folyamatos átépítése tájékoztat a generációk életkülményeinek változásáról.
Ennek az átalakulásnak a dokumentációja forrásanyagként szolgálhat a mindennapi
élet feltételeinek vonatkozásában.
A hangsúly nemcsak a
befogadó személyén van, hanem a közegen is, mely felé áramlik ez az információ.
A szöveg közvetíti a fontosabb problémákat, melyek a falakon és a társadalom
életében is jelen vannak. Lakóépület esetében nyomatékot kell helyeznünk annak
állapotára. Ezáltal következtethetünk a falakon túl élők anyagi állapotára,
vagy a gazdaságban bekövetkezett változásra, ha elhagyatott épületről, esetleg
hajdani ipari komplexumról van szó.
Mindez a mindennapi
élet, valamint a társadalomban végbemenő folyamatok feltérképzése és elemzése
miatt lényeges.
A témával kapcsolatos szakirodalom
A graffiti elnevezés az
olasz sgraffio, firkál szóból eredeztethető. Erre az önkifejezési formára
találhatunk a franciaorsuági Lascaux-barlang falán a csonttal vagy kővel
karcolt ábrák formájában[1]. 1904-ben
jelent meg az első toalett-graffitire hangsúlyt helyező magazin, mely az
Anthropophytea címet kapta. A fogalom és jelenség, mely a mai értelemben vet
graffiti, az 1970-es évek végén indult New Yorkból és Philadelpihából. Ezeken a
helyszíneken Taki 183, Julllio 204, Cat 161 és Combread a összes Manhattan
környéki falon és metróállomáson otthagyta névjegyét. A kérdés, hogy miért? Ez
az értelmezési lehetőség is érvényesnek tűnik: „New York City sajátos világa
táptalaja volt az első graffitiművészek számára, akik később ebben a sokféle
kultúrát és eltérő társadalmi osztályok problámáit sűrűsítő környezetben hadat
üzentek a „power broker”-nek, azaz a politikai erőviszonyokat saját céljaikra
kihasználó személyek világának”.[2]
A kérdés, hogy
párhuzamot vonhatunk-e az akkori célok, és a mai Ungvár közterületein található
üzenetek között? Azt mondanám, hogy az egyén sajátos szemléletmódja tükröződhet
a graffiti által. Aktuális társadalmi kérdésekre helyezhet hangsúlyt. Ezen kívül
felszólíthat egy eszméhez való csatlakozásra is.
„Az utca sablonnal dolgozó művészei időközben kommunikálni próbáltak a
járókelőkkel, és környezetük erőszakmentes átformálására törekedtek”[3]. – ezt a
gondolatot érvényesnek tartom a kutatás tárgya esetében. Azok a személyek, akik
elhelyezték a feliratokat és hirdetéseket, mindenképpen kommunkikációt
kezdeményeztek a köztéren sétáló cél- és befogadó közönséggel szemben. A kérdés
az, hogy befogadóra talál-e a felhívás?
A graffiti Európában a
hiphop kultúra megjelenése után kezdett terjedni, elsősorban nyugati befolyás
alatt álló országok területén. Ázsia és Dél-Amerika területén később terjedt és
fejlődött[4].
Balázs Géza
hangsúlyozza, hogy a graffiti (firkálás görög-olasz eredetű kifejezés. Angol
közvetítéssel nemzetközi múszó vált belőle. Arra utal, hogy a vendégkönyvek az
ember jelhagyó késztetésének hatására jöttek létre[5]. A legkorábbi magyar nyelvű
firkálás a Pest megyei Nagybörzsönyben, a Szent István templomban található:
„Lukas Sombathy itt jártam 1489”[6]. A
firkálások néprajzi (folklorisztikai), nyelvészeti és folklórlingvisztikai
vizsgálata is lehetséges[7].
Jelen esetben elsősorban
nem falról és firkáról, hanem falfelületen és kapun elhelyezett, papír alapú
szöveges üzenet kerül a kutatás középpontjába két értelmezési lehtőség merül
fel.
Az első:
●
kultúrantropológiai szemléletmód (a kulturális jelenségek
szempontjából megvizsgálni a falakon és kapukon látható üzenetek tartalmát).
●
az üzenet, mint alkotás.
A falakon, ereszcsatornákon és más felületeken (kapu) elhelyezett
üzenetek értelmezésének lehetőségei
Clifford Geertz
(1926-2006) amerikai antropológus gondolatai nyomán érdemes megfontolni, hogy
egy kultúrát saját fogalmain keresztül értsünk meg. Ehhez meg kell értenünk
annak szövevényeit és részleteit. A cél megismerni a kultúra rétegeit. Geertz
azt mondja, hogy az emberi lény az önmaga által létrehozott jelenségek
hálójának a foglya. Saját hálóját a jelentés, a magyarázat, az értelmezés
keresése képezi[8].
Geertz úgy véli, hogy: „az ember a jelentések maga szőtte hálójában
függő állat. A kultúrát tekintem ennek a hálónak, elemzését pedig éppen emiatt
nem törvénykereső kísérleti tudománynak, hanem a jelentés nyomába szegődő
értelmező tudománynak tartom. A kifejezést tartom célomnak, a felszínen
rejtélyes társadalmi kifejezések magyarázatát”[9].
Saját értemezésként
inkább úgy fogalmaznék, hogy az ember a jelentések halójában függő élőlény. A jelentés hálóját ebben az
esetben a köztereken elhelyezett üzenetek alkotják.
A társadalmi kifejezések helyett a társadalmi önkifejezés fogalmat
használnám. A falon és kapun elhelyezett üzenet, mint a [10] közösség problémáit hordozó
és bemutató tényező. Ebben a viszonyrendszerben vizsgálom a falakra és kapukra
helyezett üzeneteket.
Geertz a következőket
írja:
„Az elemzés tehát annyit tesz, hogy kiválasztjuk a jelentésteli
struktúrákat – azt, amit Ryle bevett kódoknak nevez…… –, s megállapítjuk
társadalmi alapjukat és horderejüket”[11]. Ebben az esetben:
jelentésbeli struktúraként a falra ragasztott üzenetet értem. Ennek
értelmezéséből következtetek a témakörökre, melyek közösség tagjai, a város
lakói, a szűkebb értelemben vett társadalom szempontjából előtérbe kerülnek az
üzenetek által. Azért, mert olyan üzenet kerül a falra, melynek értelme
érdelődést ébreszthet a városlakókban.
*
A teljes szöveg eredeti megjelenési helye: Tradíció Magazin, 2020/4., 6-14. old.
[1]Nicolas Ganz. (szerk.: Tristan Manco): Graffiti. Öt kontinens
utcaművészete. – Cartaphilus Könyvkiadó, 2008. – 8. old.
[2] u. o. 8. old.
[3]u. o. 9. o.
[4] u. o. 9. old.
[5] Balázs Géza: Beszélő falak. Ötszáz különféle magyar graffiti,
1980-1990. Budapest, ELTE, Magyar Csoportnyelvi dolgozatok, 1994. – 9. old.
[6] u. o. 10. old.
[7] u. o. 15. old.
[8] Paul Bohannan, Mark Glazer (szerk.): Mérföldkövek a kulturális
antropológiában. Panem KFT., 2006. – 712. old.
[9] u. o. 714. old.
[11] u. o. 715. old.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése